đ§ Duolingo Goes AI-First: Innovation or Corporate Downsizing in Disguise?
Duolingo has officially gone âAI-first.â But this shift wasnât sudden â it started back in 2023, quietly. Human translators and writers were gradually replaced with artificial intelligence. Now, itâs no longer an experiment. Itâs policy.
The company frames this as innovation. But many industry voices, like journalist Brian Merchant, argue itâs something more cynical â a corporate tactic to cut costs and tighten control.
This isnât some dystopian robot uprising. Itâs a calculated reshaping of the creative workforce. One where automation isnât helping people â itâs replacing them.
The effects are real. Freelancers are being pushed out. Recent graduates struggle to break in. Experienced language professionals are watching their careers evaporate. Itâs not that AI is better â itâs that AI doesnât need healthcare, raises, or breaks.
Worse, companies now have a perfect excuse: âWeâre going AI-first.â Translation? âWeâre not hiring.â
Duolingo, once seen as a symbol of accessible learning and quirky innovation, is now the face of a deeper problem â the normalization of AI replacing human talent in the name of progress.
So we ask the #AMAGE community:
Are we witnessing the future of tech â or just the slow erosion of opportunity masked as innovation?
And when companies say âAI-first,â how long until people become last?